Développement et mobilité durables dans les métropoles chinoises : situation et perspectives
Implementation of Chinese Sustainable Urban Transport Development
上海市交通评价和未来发展的顶层设计
06-11-2011
Professeur PAN Haixiao, Collège d’architecture et d’urbanisme, Université de Tongji
On affirme souvent que la qualité du transport améliore la vie des gens en ville. Dans notre pays, la réalité n’illustre pas cette affirmation. Si on compare Pudong et Puxi à Shanghai, Puxi est plus encombré que Pudong ; pourtant, les gens pensent qu’il est plus pratique d’habiter à Puxi. Le recours excessif aux véhicules à moteur engendre la crise de la mobilité. C’est le cas à Pékin où les voitures ne peuvent pas circuler correctement, où il est difficile de rouler à vélo, où les gens hésitent à prendre les bus qui fonctionnent mal. Les personnes ne disposent pas de choix convenables.
人们常说交通质量能改善城市居民的生活。在中国,这句话并不适用。当我们对上海浦东和浦西两地作对比,浦西的交通堵塞比浦东明显要高,然而,居民仍然乐意居住在浦西。机动车的过量导致出现交通流动性危机。这也很好地解释什么在北京,车辆行驶不规范,自行车无路可走。居民也不愿意使用公共交通,因为人只会选择适合自己的方式。